Conditions générales d’utilisation
Les commandes sont acceptées à condition que les conditions de vente suivantes soient acceptées par le client à l’exclusion de ses propres conditions et de toutes autres conditions de vente ou d’achat et qu’en cas de revente, le client s’engage à s’assurer que l’acheteur final a également pris connaissance de ces conditions et les accepte.1. Préliminaire : Dans les présentes conditions générales, “les conditions” désigne l’intégralité des présentes conditions générales, “devis” désigne tout devis fourni au client par la société, “offre” désigne toute offre fournie au client par la société, “client” désigne la partie qui passe une commande de fourniture de marchandises à la société, “les marchandises” désigne les câbles fournis par la société et/ou tout accessoire ou marchandise spécifié, “la société” désigne AU-Associates opérant sous le nom de DatacommXpress, “contrat” désigne un contrat de fourniture de marchandises de la société au client, conclu conformément à la clause 3.
2. Devis et offres : Tous les devis et toutes les offres s’entendent “départ usine”, sauf indication contraire, et sont subordonnés à une commande ferme passée dans les 28 jours, sauf indication contraire. Pour éviter toute ambiguïté, les devis et les offres soumis par la société ne constituent pas une offre de vente de marchandises.
3. Base de vente :
(a) Chaque commande de marchandises constitue une offre distincte en vue de la conclusion d’un contrat. Les commandes peuvent être passées par le client par écrit (y compris par courrier électronique) ou par téléphone. Les commandes doivent être accompagnées d’informations suffisantes pour permettre à la société d’y donner suite sans délai. Aucune commande du client ne constitue un contrat contraignant pour la fourniture de marchandises.
(b) Le contrat de fourniture de marchandises est conclu à la première des deux dates suivantes : la date à laquelle la société confirme la commande au client par écrit (y compris par courrier électronique) et la date à laquelle les marchandises commandées sont livrées au client. Toute modification du contrat doit se faire par écrit et être signée par la société et le client.
(c) Sauf si des prix fermes sont convenus dans la commande, le prix du contrat est basé sur le coût des matériaux, de la main-d’œuvre, du transport, du carburant et d’autres facteurs pertinents applicables, ainsi que sur les obligations légales au moment de l’offre ou du devis, et si, entre cette date et la date de la livraison effective, des variations, à la hausse ou à la baisse, se produisent dans ces coûts, le prix du contrat sera modifié pour tenir compte de ces variations.
4. Exigences du client :
(a) Lors de la fourniture de produits destinés à un usage particulier, tous les efforts sont faits pour répondre aux exigences des clients à partir des informations qu’ils ont fournies. Étant donné que des informations complètes seront fournies à la demande du client concernant la fabrication et les capacités des marchandises, aucune responsabilité n’est acceptée quant à l’adéquation des marchandises, sauf dans le cadre de la garantie de la société (telle que définie dans la clause 16). Sans préjudice de la généralité de ce qui précède, la Société fournira sur demande des données relatives à l’application ou à l’utilisation des marchandises, mais la Société ne sera pas responsable et n’assumera aucune responsabilité pour les dommages de toute nature subis directement ou indirectement par toute personne dans ou par l’adoption ou l’utilisation de ces données en tout ou en partie.
(b) La société se réserve le droit, avant la livraison, d’apporter des modifications mineures ou des changements aux marchandises sans préavis, sans que cela n’affecte matériellement les spécifications ou les performances des marchandises. Ces modifications ou changements n’autorisent pas le client à rejeter les marchandises.
5. Annulation :
(a) La société se réserve le droit d’annuler tout contrat dans les 7 jours suivant l’acceptation de la commande conformément à la clause 3 si un ou plusieurs des produits commandés ont été listés ou cités à un prix incorrect en raison d’une erreur typographique ou autre ou d’une omission. Si la société annule le contrat, elle en informera le client par écrit et recréditera le compte du client de toute somme déduite, imputée ou facturée, mais en tout état de cause dans un délai de 10 jours à compter de l’annulation.
(b) Aucune commande acceptée par la société ne peut être annulée par le client sans l’accord écrit de la société et à condition que le client indemnise intégralement la société pour toutes les pertes (y compris le manque à gagner), les coûts (y compris le coût de la main-d’œuvre et des matériaux utilisés), les dommages, les charges et les dépenses encourus par la société à la suite de l’annulation.
6. Dates de livraison et d’achèvement :
(a) En cas de
(i) la société est retardée ou empêchée d’effectuer la livraison ou d’exécuter le contrat en raison d’un cas de force majeure, d’une guerre, de troubles civils, de réquisitions, de restrictions gouvernementales ou parlementaires, d’interdictions ou de lois de toute nature, de réglementations en matière d’importation ou d’exportation, de grèves, de lock-out, de conflits commerciaux, de difficultés à obtenir de la main-d’œuvre ou des matériaux, de pannes de machines, de pénuries de carburant, d’incendies, d’accidents ou de toute autre cause, quelle qu’elle soit, échappant au contrôle de la société ; ou
(ii) Non-livraison par les fournisseurs de la société, la société sera libre d’annuler ou de suspendre le contrat sans encourir de responsabilité pour toute perte ou tout dommage en résultant.
(b) Bien que les dates de livraison et d’achèvement soient indiquées de bonne foi sur la base des informations dont dispose la société au moment du devis ou de l’offre, ces dates ne sont pas garanties et la société n’accepte aucune responsabilité en cas de retard (tel que défini dans la clause 6(a)(i)) dans la livraison ou l’achèvement et aucun retard (tel que défini) n’autorise le client à refuser toute livraison ou toute autre tranche ou partie de la commande ou à répudier le contrat ou la commande ou toute partie de celle-ci ou à réclamer des dommages-intérêts ou des compensations en raison dudit retard.
7. Livraison : Perte ou dommage en cours de transport : Lorsque la société livre au client, la livraison a lieu lorsque les marchandises sont livrées dans les locaux du client ou déchargées du transport, selon la dernière éventualité, et le risque est alors transféré au client. Lorsque le client s’approvisionne auprès de la société, la livraison a lieu au moment où les marchandises sont chargées sur le moyen de transport ou quittent les locaux de la société, selon ce qui se produit en premier, et le risque est alors transféré au client.
La société décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommage subi par les marchandises, quelle qu’en soit l’origine, après la livraison. La société n’accepte la responsabilité que pour la réparation ou le remplacement des marchandises endommagées ou perdues lorsque la cause du dommage ou de la perte résulte de la négligence de l’employé ou de l’agent de la société. Il est vivement conseillé aux clients de prendre les dispositions nécessaires en matière d’assurance pour les marchandises en transit au départ de l’usine de la société. Les réclamations en cas de perte ou de dommage pendant le transport doivent être formulées dans les 7 jours suivant la livraison.
Les demandes de preuve de livraison doivent être faites dans les 28 jours suivant la livraison.
8. Quantités : Bien que la société s’efforce de livrer la quantité exacte de marchandises commandées, elle se réserve le droit de livrer toute quantité supérieure ou inférieure de 10 % à la quantité commandée et de facturer au client la quantité ainsi livrée. Toute réclamation selon laquelle la quantité livrée est inférieure à la quantité facturée doit être soumise à la Société dans les sept jours suivant la livraison.
9. Stockage : Si la Société ne reçoit pas d’instructions de réexpédition ou si le Client n’enlève pas les marchandises dans les cinq jours ouvrables suivant la notification au Client que les marchandises sont prêtes à être livrées, le Client doit prendre des dispositions pour l’entreposage à ses propres frais et risques, faute de quoi la Société est libre d’entreposer ou de prendre des dispositions pour l’entreposage des marchandises aux frais et risques du Client et les marchandises sont payées par le Client par référence au moment où les marchandises sont prêtes à être livrées ou doivent être livrées, la date la plus tardive prévalant. Tous les frais de stockage ou de surestarie après la livraison sont à la charge du client.
10. Emballage : Lorsque les marchandises sont vendues emballées, l’étendue de l’emballage et/ou de la protection est laissée à la discrétion de la société, à moins que le client ne demande spécifiquement un emballage spécial. Le client est informé que certains équipements de grande taille nécessitent un emballage spécial. Dans tous les cas, le client devra payer un supplément pour l’emballage spécial.
11. Retours :
(a) Sous réserve de l’obtention par le client du consentement écrit préalable de la société, celle-ci peut, dans les 30 jours suivant la date de livraison et à sa seule discrétion, accepter le retour des marchandises fournies qui sont excédentaires par rapport aux besoins du client, qui n’ont pas été utilisées ou modifiées à quelque égard que ce soit et qui sont dans le même état que celui dans lequel elles se trouvaient à la date de livraison.
(b) Lorsque la société a accepté de reprendre des marchandises par voie de retour, ces marchandises doivent être livrées à la société dans les deux jours suivant la date spécifiée par la société. La Société accordera un crédit correspondant à la valeur d’achat des marchandises ainsi renvoyées dans la facture soumise au client pour paiement, moins des frais de manutention dont le montant sera convenu entre le client et la Société avant tout consentement écrit au renvoi de ces marchandises par la Société.
(c) Aucune marchandise ne sera acceptée en retour et aucun crédit ne sera accordé par rapport à la valeur d’achat de la marchandise si, après inspection par la société, la marchandise s’avère défectueuse de quelque manière que ce soit, même si la société a donné son accord préalable par écrit pour le retour.
12. Titre de propriété des marchandises :
(a) Nonobstant le transfert des risques liés aux marchandises conformément à la clause 7 des présentes, la propriété des marchandises n’est pas transférée au client tant que la société n’a pas reçu le paiement intégral des marchandises et qu’il n’y a pas d’autres montants impayés par le client à la société.
(b) Avant que le titre de propriété ne soit transféré au client conformément aux dispositions de la présente clause et sans préjudice de ses autres droits, la société a le droit de récupérer ou de revendre les marchandises ou l’une d’entre elles et peut pénétrer dans les locaux du client par l’intermédiaire de ses préposés ou agents à cette fin ; à cet égard, le client doit prendre toutes les précautions raisonnables pour protéger les marchandises contre tout dommage ou perte, quelle qu’en soit la cause, et doit indiquer que les marchandises sont la propriété de la société.
(c) En cas de vente des marchandises par le client dans le cours normal de ses activités à un tiers, le client cède par écrit à la société ses droits de recouvrer le prix de vente auprès du tiers concerné si la société l’exige.
(d) Le risque assurable des marchandises est transféré au client dès que les matériaux lui sont livrés ou sont commandés par lui et, jusqu’à ce qu’il en dispose, le client assure les marchandises à hauteur du prix auquel elles sont vendues au client contre tous les risques assurables.
(e) Si les marchandises sont détruites par un risque assuré avant d’avoir été payées par le client, ce dernier recevra le produit de cette assurance en tant que fiduciaire de la société.
13. Obligations statutaires : La société offrira toute sa coopération pour respecter ces obligations, mais la responsabilité du respect de toutes les obligations dont l’exécution est nécessaire pour se conformer à la loi du pays où les marchandises sont utilisées ou installées incombe au client, qui indemnisera la société contre toute réclamation découlant de cette loi ou en raison du non-respect de l’une des obligations susmentionnées, et contre tous les coûts et dépenses découlant d’une telle réclamation.
14. Paiement : Les prix indiqués sont nets. Sous réserve de l’approbation du crédit, les comptes doivent être payés au plus tard 30 jours après le dernier jour du mois civil au cours duquel la livraison est effectuée, sinon le paiement doit être reçu par la société avant la livraison. Lorsque les livraisons sont échelonnées sur une certaine période, chaque envoi est facturé au fur et à mesure de son expédition et les factures de chaque mois sont traitées comme un compte séparé et sont payables en conséquence. L’entreprise se réserve le droit de facturer des intérêts sur tous les comptes en souffrance au taux de trois pour cent au-dessus des taux bancaires en vigueur. Le défaut de paiement d’une marchandise ou d’une livraison ou d’un versement autorise la société à suspendre les livraisons ultérieures, tant pour la même commande que pour toute autre commande du client, sans préjudice de tout autre droit dont dispose la société. La société se réserve le droit, lorsqu’un client ne respecte pas strictement les conditions de crédit convenues ou lorsqu’il existe des doutes réels quant à la situation financière du client, de suspendre la livraison d’une commande, d’une partie ou d’une tranche, sans responsabilité, jusqu’à ce que les paiements ou une garantie de paiement satisfaisante aient été fournis. Lorsque les marchandises doivent être livrées en dehors du Royaume-Uni, le paiement doit être effectué à la livraison des marchandises ou des documents d’expédition f.o.b. au port du Royaume-Uni, à moins que des accords de crédit approuvés par la société n’aient été conclus.
15. Licences, etc : Le client est responsable dans tous les cas de l’obtention des licences d’importation nécessaires et du respect de toutes les réglementations régissant l’admission des marchandises dans le pays de destination, ainsi que du paiement de tous les droits de douane, taxes, droits portuaires et frais.
16. Garantie : Les produits fournis par cette société bénéficient de la garantie expresse suivante : La société prend toutes les précautions nécessaires pour assurer la qualité des marchandises et des matériaux et garantit toutes les marchandises contre les matériaux défectueux pendant une période de douze mois à compter de la date de livraison. La société réparera ou remplacera gratuitement tous les produits qui, à la satisfaction raisonnable de la société, s’avèrent défectueux au cours de cette période (“garantie”). Les conditions de la présente garantie ne s’appliquent qu’au premier propriétaire/utilisateur des marchandises. La société n’acceptera en aucun cas la responsabilité de défauts quelconques résultant d’une mauvaise utilisation des marchandises ou de situations échappant au contrôle de la société. Toute réclamation au titre de la présente garantie doit être faite dans les 30 jours suivant la découverte du défaut.
17. Restrictions de la responsabilité de l’entreprise :
(a) Sous réserve de ce qui précède, toutes les garanties, conditions, déclarations, engagements ou responsabilités explicites ou implicites, qu’ils soient imposés par la loi, la common law, la coutume ou autre.
La responsabilité de la Société en ce qui concerne les dommages ou les pertes est expressément exclue par les présentes, dans la mesure où ces questions restent dans les limites du raisonnable et à la lumière des présentes conditions générales ; en particulier, sans porter atteinte à la généralité de ce qui précède, aucune déclaration ou description contenue dans un catalogue ou une publicité émis par la Société ou dans une communication de la Société ou faite verbalement ou par écrit par l’un des agents, représentants, cadres ou employés de la Société ne peut donner ou impliquer ou être interprétée comme donnant ou impliquant une telle garantie, Cette déclaration ou description ne doit pas non plus élargir, modifier ou remplacer, ou être interprétée comme élargissant, modifiant ou remplaçant, de quelque manière que ce soit, l’une des conditions des présentes, à l’exception du fait que rien dans les présentes conditions n’exclut la responsabilité de la société en cas de fausse déclaration frauduleuse.
(b) Une réclamation concernant un défaut ou un manquement aux spécifications ou à la commande, ou concernant une livraison ou une tranche d’une commande ou une partie de celle-ci, n’autorise pas le client à annuler ou à refuser la livraison ou le paiement de toute autre commande, livraison ou tranche, ou de toute partie de la même commande, livraison ou tranche.
(c) La responsabilité de la société en ce qui concerne la vente de marchandises au client est la suivante :
(i) en ce qui concerne les dommages physiques causés aux biens matériels du client, dans la mesure où ils résultent d’un manquement délibéré ou d’une négligence de la société, de ses employés, agents ou sous-traitants, la responsabilité de la société est limitée à un montant de 100,00 livres sterling pour chaque incident ou série d’incidents liés entre eux ;
(ii) en ce qui concerne toute autre perte directe, ou que ce soit dans le cadre d’un contrat, d’un délit ou autre, la responsabilité du vendeur ne dépassera pas £100.00 ; et
(iii) en ce qui concerne toute perte de clientèle ou tout type de perte ou de dommage consécutif, spécial ou indirect, la responsabilité de la société sera nulle.
(d) Aucune disposition des présentes conditions n’exclut ou ne limite la responsabilité de la société en cas de décès ou de dommages corporels causés par la négligence et/ou la violation des dispositions des présentes conditions n’exclut ou ne limite la responsabilité de la société en cas de décès ou de dommages corporels causés par la négligence de la société.
18. Insolvabilité du client :
(a) Cette clause s’applique si:-
(i) le client conclut un arrangement volontaire avec ses créanciers ou (s’il s’agit d’une personne physique ou d’une société) fait faillite ou (s’il s’agit d’une société) fait l’objet d’une ordonnance d’administration ou est mis en liquidation (autrement qu’à des fins de fusion ou de reconstruction) ; ou
(ii) un débiteur prend possession de tout bien ou actif du client ou un administrateur judiciaire est nommé sur ce bien ou actif ; ou
(iii) le client cesse, ou menace de cesser, d’exercer son activité, ou la société craint raisonnablement que l’un des événements susmentionnés ne se réalise en ce qui concerne le client.
et le notifie au client en conséquence.
(b) Si cette clause s’applique, sans préjudice de tout autre droit ou recours à la disposition de la société, cette dernière a le droit d’annuler le contrat et de suspendre toute autre livraison dans le cadre du contrat sans aucune responsabilité envers le client, et si les marchandises ont été livrées mais n’ont pas été payées, toutes les factures en souffrance de la société au client deviennent immédiatement exigibles et payables, nonobstant tout accord ou arrangement antérieur contraire.
19. Construction juridique : Le contrat sera à tous égards interprété et appliqué comme un contrat anglais et sera régi par le droit anglais.
20. Avis, etc : Il est convenu entre les parties que:-
Toutes les communications entre les parties se font par courrier électronique, par télécopie ou par lettre envoyée par courrier ordinaire de première classe. Le premier est réputé arrivé au moment où la transmission sans faute de l’ensemble du document est achevée. La lettre est réputée arriver le jour ouvrable suivant l’envoi lorsqu’elle est postée au Royaume-Uni et dans les 7 jours suivant l’envoi lorsqu’elle est postée en dehors du Royaume-Uni.
21. Sous-traitants : La société se réserve le droit de sous-traiter tout ou partie du contrat sans en avertir préalablement le client.
22. Droits des tiers : Une personne qui n’est pas partie au contrat n’a pas le droit, en vertu de la loi de 1999 sur les contrats (droits des tiers), de faire appliquer une quelconque disposition des présentes conditions, mais cela n’affecte pas les droits ou les recours d’un tiers qui existent ou sont disponibles en dehors de cette loi.
23. Clause de sauvegarde : Si l’une des dispositions des présentes conditions est jugée invalide ou inapplicable, en tout ou en partie, par une autorité compétente, la validité des autres dispositions des présentes conditions reste entière.
24. Renonciation : La renonciation par l’une des parties à la violation ou au manquement à l’une des dispositions des présentes conditions par l’autre partie ne doit pas être interprétée comme une renonciation à toute violation ultérieure de la même disposition ou d’autres dispositions, et tout retard ou omission de la part de l’une des parties d’exercer ou de se prévaloir d’un droit, d’un pouvoir ou d’un privilège qu’elle a ou peut avoir à cet égard ne doit pas être interprété comme une renonciation à la violation ou au manquement par l’autre partie.
25. Loi sur la protection des données de 1998 :
Nous pouvons transférer des informations vous concernant à nos banquiers/financiers dans le cadre de la prestation de services et pour les raisons suivantes
– Obtenir une assurance-crédit
– Effectuer des recherches dans les agences de référence du crédit
– Contrôle du crédit
– Évaluation et analyse (y compris l’évaluation du crédit, l’analyse du marché, des produits et des statistiques)
– Titrisation
– Protéger nos intérêts